I am going on a river cruise on the Seine, owned by a French line, and I want to share some amusing translations (in italics below) in the English version brochure I received. I say amusing, not incorrect as I find the discrepancies charming and hope they are never “corrected” (even though in a few cases I’m not sure at all what is meant!).
Boarding in Paris at Quai de Grenelle according to the disponibility 🙂 of the Quai.
Hostess: this person is present throughout. She will organize pre-meal games, the evenings and the aerobics (hmm?!).
The sundeck is a place where a distinction is made between smoking spaces.
Bath towels are provided in the boat but there are no face flannels…. (Rats I was so looking forward to flannels for the face. 😉 OK I’m being too American; the British know what face flannels are, in fact they invented them.)
Certain places are not open to your safety. During maneuvers it is not possible to visit the bridge.
You can connect yourself with your equipment to the Internet. (Sorry no photo, but just picture that connection in your mind’s eye 😉
We will present the various excursions which punctuate the journey at our ports. A museum that offers a show trail through the time of the picnics on the grass, cafés and idling away time on the beaches.
Rouen: Joan of Arc was burnt here…We will dine with Claude Monet in Giverney (really? I can’t wait! 😉… Monet was a passionate of gardening…This leads to Jumieges, a pearl of its kind.
Tour of Château Auvers only or if the number of passengers for the tour reaches not 35 people requested… Château Martainsville, after a drive for 40 min. to the traditions and Normandie Art Museum.
Alcohol may damage your health. Please drink in moderation.
All beverages are free of charge.
Quelle amusant… it will be even more amusing when I speak French to my hapless dinner companions – they can get even for me being a smart aleck here 😉
Wish me bon voyage et bon chance! I’ll try to post pictures when I am there next week.